ایرادات ترجمه لایحه پالرمو فراتر از اشکالات تایپی است/ دولت و مجلس مشکل را حل کنند

سخنگوی شورای نگهبان گفت: ایرادات ترجمه لایحه پالرمو فراتر از اشکالات تایپی بوده است.

 

به گزارش پایگاه خبری راه مبین به نقل از باشگاه خبرنگاران جوان، عباسعلی کدخدایی سخنگوی شورای نگهبان در نشست خبری امروز خود (شنبه ۱۵اردیبهشت) با اشاره به لایحه "پالرمو" گفت: لایحه الحاق دولت جمهوری اسلامی ایران به کنواسیون سازمان ملل متحد برای مبارزه با جرایم سازمان یافته فراملی در آخرین جلسه شورای نگهبان یعنی در تاریخ ۲۶ اسفند بررسی شد.

وی ادامه داد: این لایحه از جهات مختلف دارای اشکالات شکلی بود و امکان اعلام نظر از سوی شورای نگهبان درباره آن فراهم نشد، لذا شورا این ایرادات را به مجلس برای اصلاح ارسال کرد.

کدخدایی با تأکید بر اینکه ایرادات در چند بند وجود داشت، اظهار کرد: ترجمه برخی واژه‌ها در تمام این سند به چشم می‌خورد، تقسیمات این لایحه هم در متن اصلی با وجود ترجمه جابه‌جا بیان شده بود که ما تمام ایرادات این لایحه را در یک صفحه کامل به مجلس ارسال کردیم.

سخنگوی شورای نگهبان ادامه داد: در برخی قسمت‌های ترجمه پالرمو متن ترجمه با عربی و انگلیسی که اعتبار واحدی دارند تطبیق نمی‌کند، همچنین در ماده ۵ طبق متن انگلیسی تقسیمات به شکلی دیگر از متن فارسی ذکر شده است.

وی تأکید کرد: در ماده ۲۱ این لایحه هم بندها ساختار و اجزای به هم ریخته داشته و مفهوم را دچار ابهام می‌کند، ایراد ترجمه‌ای این لایحه صرف یک واژه نبوده بلکه ایرادات آن بیشتر است.
شورای نگهبان بر اساس وظیفه قانونی ایرادات ترجمه‌ای پالرمو را گرفت

کدخدایی تصریح کرد: ما به مجلس به صورت تذکر این ایرادات را ارائه کردیم تا آن را بررسی کنند زیرا ایرادات ترجمه این لایحه فراتر از اشکالات تایپی بوده است.

سخنگوی شورای نگهبان همچنین در پاسخ به انتقاد برخی که اعلام کرده بودند شورای نگهبان نمی‌تواند به ترجمه لایحه دولت ایراد بگیرد، گفت: اگر ترجمه، مفاد لایحه را تغییر دهد شورای نگهبان می‌تواند و باید ایراد بگیرد و این از جمله وظایف این شورا است.

وی در ادامه در پاسخ به سوال باشگاه خبرنگاران جوان مبنی بر اینکه چرا مجلس متوجه ترجمه اشتباه لایحه پالرمو نشده آیا فکر نمی‌کنید آیین نامه داخلی آن باید اصلاح شود، اظهار کرد: اینکه مجلس متوجه اشتباه ترجمه این لایحه نشده می‌تواند به هر دلیلی باشد و بنده نمی‌توانم به آن پاسخی دهم.

کدخدایی افزود: اما اینکه شورای نگهبان باید در این جهت ایراد بگیرد کاملا مشخص است.

سخنگوی شورای نگهبان همچنین در پاسخ به سوال دیگر از باشگاه خبرنگاران جوان مبنی بر اینکه چرا با وجود یک صفحه ایراد ترجمه‌ای لایحه پالرمو دولت اعلام کرده که تنها اشتباه تایپی بوده و این متوجه مجلس است، بیان کرد: اشکال خاصی نیست و مجلس و دولت با هم مشکل را حل کنند، وظیفه شورا این بود که بررسی و اعلام نظر کنند و ما بر اساس قانون وظیفه خود را انجام دادیم.

وی در پاسخ به سوال دیگری مبنی بر اینکه لایحه جامع انتخابات چه زمانی نهایی می‌شود، گفت: بر اساس اعلام رئیس کمیسیون شوراهای مجلس کارهای کارشناسی این لایحه به اتمام رسیده و بنده نیز اگر فرصتی باشد طی این هفته در مجلس درباره متن نهایی نظر می‌دهیم.

کدخدایی ادامه داد: قانون جامع انتخابات به زودی از طریق مجلس و دولت به صورت طرح یا لایحه اعلام می‌شود.

سخنگوی شورای نگهبان همچنین در پاسخ به سوال دیگری مبنی بر اینکه آیا می‌توان مرکزی را برای کنترل متون ترجمه شده و تطبیق آن با لوایح ایجاد کرد، بیان کرد:‌ فکر نمی‌کنم نیازی به ایجاد مرکزی برای این موضوع باشد، دولت و مجلس دقت بیشتری داشته باشند کفایت می‌کند.

وی در ادامه در پاسخ به سوالی مبنی بر اینکه بسیاری نسبت به شاخصه‌های رجل سیاسی ابهام داشته و انتقاد می‌کنند آیا شورا نمی‌خواهد آن را اصلاح کند، گفت: خیر، آنچه نظر شورای نگهبان بوده اعلام شده و قرار نیست بازنگری در این شاخصه‌ها انجام شود.

سخنگوی شورای نگهبان در پاسخ به سوالی مبنی بر اینکه بحث جدیدی درباره جنسیت در تعریف شاخصه‌های رجل سیاسی وجود ندارد؟ اظهار کرد: باید دید قوانین چه وضعیتی پیدا می‌کنند.

کدخدایی در پاسخ به سوالی مبنی بر اینکه یکی از حقوقدان‌های شورا اعلام کرده که باید فیلتر تلگرام به تصویب مجلس رسیده و قانونی می‌شد، بیان کرد: حقوقدان‌ها می‌توانند نسبت به هر موضوعی نظراتی داشته باشند.

سخنگوی شورای نگهبان خاطر نشان کرد: شورای نگهبان پیشنهاد خاصی ندارد اما اگر مصوبه‌ای به شورای نگهبان ارائه شود درباره آن نظر می‌دهیم.

 

 

 

انتهای پیام/

ارسال دیدگاه

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

*

code

این سایت از اکیسمت برای کاهش هرزنامه استفاده می کند. بیاموزید که چگونه اطلاعات دیدگاه های شما پردازش می‌شوند.